ONI 1
12.02.2016, 12:42
Përkthyesi Zyrtar Spanjisht/Shqip çertifikon para çdo Institucioni dokumentin, aktin, ose çertifikatën e përkthyer që korrespondon me origjinalin, e vlefshme me vulen dhe firmen.
Dokumenti i përkthyer nga `përkthyesi zyrtar ka vlefshmëri ligjore para administratës publike si forma e vetme që garanton vlefshmërinë e një dokumenti,
Të vetmit që mbajnë këtë titull kanë të drejtë të vendosin vulën e tyre mbi tekstin e përkthyer spanjisht-shqip. Organizmat zyrtar të shtetit Shqiptar i lejojnë dokumentat e përkthyer vetëm nga përkthyes zyrtar.
Dokumentat që kërkojnë legalizim të detyrueshëm janë, Psh: Dëshmi penaliteti, diploma, tituj, çertifikata lindje, martese etj.
Me gjithë përgjegjësi pohojmë që "specialistë që ofrojnë, ose ndyshe të quajtur përkthyes të çertifikuar", apo përkthime noteriale, apo diçka e ngjashme përbëjnë shkejle. Këto përkthime nuk kanë vlefshmëri ligjore dhe nuk njihen zyrtarisht. Per me shume vizitoni faqen http://traductorjurado.orgfree.com/
Cel. : 00355663005551
Dokumenti i përkthyer nga `përkthyesi zyrtar ka vlefshmëri ligjore para administratës publike si forma e vetme që garanton vlefshmërinë e një dokumenti,
Të vetmit që mbajnë këtë titull kanë të drejtë të vendosin vulën e tyre mbi tekstin e përkthyer spanjisht-shqip. Organizmat zyrtar të shtetit Shqiptar i lejojnë dokumentat e përkthyer vetëm nga përkthyes zyrtar.
Dokumentat që kërkojnë legalizim të detyrueshëm janë, Psh: Dëshmi penaliteti, diploma, tituj, çertifikata lindje, martese etj.
Me gjithë përgjegjësi pohojmë që "specialistë që ofrojnë, ose ndyshe të quajtur përkthyes të çertifikuar", apo përkthime noteriale, apo diçka e ngjashme përbëjnë shkejle. Këto përkthime nuk kanë vlefshmëri ligjore dhe nuk njihen zyrtarisht. Per me shume vizitoni faqen http://traductorjurado.orgfree.com/
Cel. : 00355663005551